Una democrazia non può esistere come forma permanente di governo.
Può esistere solamente fino a quando gli elettori scoprono che possono votare per ottenere benefici sempre più ampi a spese dello stato. Da quel momento la maggioranza vota sempre per i candidati che promettono i massimi vantaggi ottenibili a spese del tesoro pubblico, col risultato che lo stato democratico crolla dovendosi accollare una politica fiscale senza freni, seguita sempre da una dittatura.
L'età media delle grandi civiltà del mondo è stata 200 anni.
Queste nazioni sono progredite:
dalla schiavitù alla fede;
dalla fede al grande coraggio;
dal coraggio alla libertà;
dalla libertà all’abbondanza;
dall’ abbondanza all’egoismo;
dall’egoismo all’autocompiacimento;
da questo all’apatia;
dall’apatia alla sottomissione;
e dalla sottomissione di nuovo alla schiavitù.
“A democracy cannot exist as a permanent form of government. It
can only exist until the voters discover that they can vote themselves
largess from the public treasury. From that time on the majority
always votes for the candidates promising the most benefits from
the public treasury, with the results that a democracy always
collapses over loose fiscal policy, always followed by a dictatorship.
The average age of the world's great civilizations has been 200 years.
These nations have progressed through this sequence:
from bondage to spiritual faith;
from spiritual faith to great courage;
from courage to liberty;
from liberty to abundance;
from abundance to selfishness;
from selfishness to complacency;
from complacency to apathy;
from apathy to dependency;
from dependency back again to bondage.”
Sir Alex Fraser Tytler (1742-1813)
from The Decline and Fall of the Athenian Republic, c.1799 The earliest known appearance of this quote was December 9, 1951, in what appears to be an op-ed piece in The Daily Oklahoman under the byline Elmer T. Peterson. The quote has not been found in Tytler's work. It has also been attributed to Alexis de Tocqueville.